Each of us comes for a short visit.

  英語で哲学を!(高校教諭時代の夏期合宿英語授業)

Strange is our situation here upon earth. Each of us comes for a short visit, not knowing why, yet sometimes seeming to devine a purpose. From the standpoint of daily life, however, there is one thing we do know : that man is here for the sake of other men – above all for those upon whose smile and well-being our own happiness depends, and also for the countless unknown souls with whose fate we are connected by a bond of sympathy.

From this famous and beautiful sentences we can learn realy what is ‘Each of us comes for a short visit, not knowing why ’.

自宅のあじさい

It has seemed to me that it might be one of purposes derived from our experiences of our lives in our seventy-or-eighty-life that what this writer says or means  in these sentences would be . But  I do think that it might not be from ‘a posteriori ‘ like these sentences  but from ‘a priori’ like  one of consequences originated in our instinct being latent in our brains that we always in each daily life think of the feeling of the words  ‘for the sake of other men’ or ‘for those ‘  we can read in this sentence  as the feeling something. What we do something for others  might be origined in our instinct spontaneously, unconsciously, and not on purpose but consequencesly . We can give an example as follows: “Mary, an eight-year old girl, is old enough to enjoy giving and to derive pleasure from the appreciation of others.”

自宅のこぶし

こちらもどうぞ